L


Läabbäme (Odf, Rkh, Rph) – Laubbäume


Läabfrösch (Odf, Rkh, Rph) Laubfrosch


Läabräache (Odf, Rkh, Rph) – Laubrechen


Laab, Diminutiv: Laaweche (Fdg) – Laib. Fdg. »D’r geschrore laab.«


Laabbrot (Fdg) – Brotlaib


Läabwälla (Odf, Rkh, Rph) – Laubwälder


Läach (Odf, Rkh, Rph) Lauch. Odf.: »Läach kemmd on Salod.«


laadsche (Bgh) – 1. Bgh.: ohrfeigen, einen Schlag versetzen; 2.Bgh, Hem.: latschen


Läaferei (Odf, Rkh, Rph) – Lauferei. Odf.: »So ee Läaferei em naud.«


Läaffeua (Odf, Rkh, Rph) – Lauffeuer. Odf.: »Dos brätt sech aus, wie e Läaffeuja.«


Läafpass (Odf, Rkh, Rph) – Laufpass. Odf.: »Hä hött dämm da Läafpass gegä.«


läafsch (Odf, Rkh, Rph) – läufig. Odf.: »Insen Körra äas läafsch.«


Läafschreerd (Odf, Rkh, Rph) – Laufschritt


Laamber (Alh, Wun) Laambrijje (Bgh) Lambrie (Wdh) - Verbindung zwischen Vorder- und Hinterwagen. Abgeleitet von „die Langwiede“, eine Verbindungsstange, ein Rundholz zwischen Vorder- und Hintergestell eines Leiterwagens.

Wun.: »Da Laamber ärre laange Stange, die engerem Waakasde hergedd.

Die vabengt da Vorrerwaa merrem Hängerwaa.«


Laand (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rph) Plural: Lanner (Rld) Länner (Fdg) – Land.

Odf.: »Du bäast bekaand ee Laand on Saand


laang (Bgh, Hem) laank (Fdg) – lang.

Fdg.: »Doar eas so laank wie e beas Johr. ’s woar ned länger, sost hatt’s e Schwänzje.

De längste Zeit hon ech zugesieh.«

Rld.: »Laange Beene mache« (lange Beine machen, fortlaufen)


LaangewesseLangewiese. Höhendorf im Norden des Altkreises Wittgenstein


Laaweche (Fdg) – 1. Leibchen; 2. Laibchen (Brot)

Fdg.: »Hä konn sech noch nerremol e Laaweche Brot kääfe.«


labbad, leppert (Bgh) – es labbad sech zesamme; es kommt etwas zusammen; in kleinen Teilen zusammenkommen.


Labbada (Bgh) – Fischart mit dicken Köpfen, sitzt unter einem Stein. (B. Stremmel)


Labbe (Odf, Rkh, Rph) – Lappen


labbe (Odf, Rkh, Rph) – lappen, flicken.

Odf.: »Ech labbe deer de Hose. Do setz ech deer en Labbe nee.

Da höss de ee gelabbde Hose. Wer ned labbt, de vanackt.«


läbsch fad, nicht gewürztes Essen


läch (Bgh) – trocken (Holz)


lächalech (Odf, Rkh, Rph) – lächerlich. Odf.: »Die Sache äas doch lächalech.«


Lächalechkeid (Odf, Rkh, Rph) – Lächerlichkeit. Odf.: »So ne Lächalechkeid.«


Lache (Fdg, Bgh, Rph) – Lachen.

Fdg.: »Dos kinnes de med na Ferra om Aschelche kitzele, zum Lache ged doas nur de Teppe nob en Käller. Ech ka d’s Lache ned mieh v’rbe-ise.«

Rld.: »Deer vagett noch d’s Lache. Hä kunn’s Lache ned mieh haale.

Dämm äss d’s Lache als lange vagange. Ma kinn feer Lache platze.«

Odf.: »Du brängst mech noch zum Lache.«


lache (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – lachen.

Odf.: »Do kaan ech doch nur drewwa lache. De lachd mech aus. Mer hon ins kabott gelachd. Lache äas gesond. Du hast mech ogelachd.«

Fdg.: »Do lachsde dech kapott. Hä hörr gelachd, därr’m de Trenn kome.

E mei’m gaanze Leawe hon ech noch ned so gelachd. Do lache jo de Hinner dreawwer.

Hä lachd sei ee d’s Foistche. D’r lachende Erwe. D’r lachende Dreatte.«

Rld.: »Ech kinn mech kraank lache. Dos weer mer awwa gelachd!

(Man nimmt eine Drohung nicht ernst. Man weist ein Ansinnen, ein unangenehmes Verlangen zurück.)

Mach, dass ech ned lache müss! (Damit wird ein Ansinnen zurückgewiesen.)

Dä hot güd lache! (Dem geht es gut.)

Dä hot naud ze lache. (Dem geht es schlecht. Er wird schlecht behandelt.)

Wer zeletzd lachd, lachd om beste.

(Erst am Ende zeigt sich, wer wirklich den Vorteil für sich hat)

Ma lachd, als ob ma se ned alle hett, dräckerich, dumm, wie ungescheid, ewwers ganze Gesechte, kabudd, kraank, schäpp, ’nen Ast, ewwer alle vier Backe, ee’s Fäustche, ewwer jeden Dräck, ewwer de ejene Dummheed, aus vullem Hals. Dos hot mech lache gemochd.

Hä wusste ned, ob’e lache orra heile sull. Dudrewwer kaannste doch nür lache. (Jemand benimmt sich ärgerlich, unverständlich, kindisch usw.)

»Dass ech ned lachen.«

(Über etwas Unsinniges, Unverständiges usw.) »Lach ned su dinne!«


lacherich (Fdg, Hem, Rld) – ein Zustand, in dem man an sich halten muß,

um nicht in Gelächter auzubrechen.

Odf.: »Du mächst mech lacherech.«


Lachnummer (Hem, Rld) Lachnommer (Odf, Rkh, Rph) – Lachnummer

Odf.: »Dos woar e Lachnommer.«


Läd (Odf, Rkh, Rph) Leid. Odf. »Dos ärre gross Läd.«


Ladarne (Bgh) – Laterne


Ladde (Bgh, Hem, Fdg, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Latte.

Odf.: »De Zeje äas e nützlech Dia, sie fressd Hewwelspee,

on sche-isd meterlaange Latte. Du höst se doch ned mieh all o da Ladde.«


Ladichde, Ladichte (Bgh) – Laterne, Funzel, Lampe


Ladonge (Odf, Rkh, Rph) – Ladung


Laffegesechde (Bgh) – Larvengesicht (Nikolausmaske)


Laffmaul (Fdg) – Laffmaul. Fdg.: »Du aales Laffmaul.« (Schimpfwort)


Lagäje (Odf, Rkh, Rph) – Lakai


lägge (Bgh) Hem, Rld) leacke (Fdg) – lecken.

Fdg.: »Du leacktesd d’r de Fengern dono.«


Läh (Odf) – Lahn. Odf.: »Ech kommen vo da Läh.«


Lähdol (Odf)Lahndol (Odf, Rkh, Rph) – Lahntal


lahm (Fdg) – lahm. Fdg.: »Du lahme Änte.«


lähme (Hem, Odf, Rkh, Rph) – lähmen.

Odf.: »Ech woar wie gelähmt. Dos lähmt mein Vastaand.«


Lähmonge (Odf, Rkh, Rph) – Lähmung


lajarn (Odf, Rkh, Rph) – lagern. Odf.: »Dos Holz lajard ee da Lajahalle.«


Lajahalle (Odf, Rkh, Rph) – Lagerhalle


Läjestao (Ban) – Schiefergesteinsformation,

aus der früher die Griffel für die Schule selbst geschnitten wurden.


Lamberie, Lamperie – frz. lambris halbhohe Wandverkleidung, Täfelung (aus Holz, Stuck, o. Ä.)


lamendiere (Bgh) – klagen


lamesorelech (Ban) – langsam, uninteressiert


Lamm, Diminutiv: Lämmche (Bgh, Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Lamm.

Odf.: »Mei Herze schläart wie e Lämmerschwänzche.«

Bgh.: »E Lamm krijje« (ungeduldig werden.)


Lammelaasch (Hem, Rld) – Lammelarsch


lammele (Hem, Odf, Rkh, Rph) – unordentlich herumhängen, baumeln.

Odf.: »Dos Kläd lammeld em dech rem.«


Lämmerschwänzche (Odf, Rkh, Rph) – Lämmerschwänzchen


lammfromm (Odf, Rkh, Rph) – lammfromm. Odf.: »De dut so lammfromm.«


lande (Fdg) – landen. »Du landest off d’r Mesde.«


Länderei (Odf, Rkh, Rph) – Länderei. Odf. »De Bouer höt e große Länderei.«


Landschaft (Odf, Rkh, Rph) – Landschaft


Landfraa (Hem) – Landfrau, Bäuerin


Landwirtschaft Landwirtschaft


lange (Alh) – langen. »Ech langen deer mol eene.«


länge (Bgh) – verlängern


Langschleerfer (Odf, Rkh, Rph) – Langschläfer


Länsel (Odf, Rkh, Rph) – ein aus neun bis zehn Halmen gewundenes Band,

mit dem die Garben zusammengebunden wurden.


länn / lenn, lännde, gelännd (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph, Wun) – lehnen.

Wun. Präsens:

ech länn,

dü lennsd,

hä lennd,

mer länn,

ehr lännd,

se länn.


Präteritum:

ech lännde, usw.


Konjunktiv:

ech lännde usw.


Imperativ: länn!


lannan (Ban) – lichterloh brennen, lodern


Länzeler (Fdg) – Strohseil


Laompäch (Ban) – Sauerampfer


Laorjes (Ban) – Schreihals


Loose (Bgh, Rld) Laose (Laa) – Laasphe


Lapp (Ban) – schlecht gewürzte Speise


Lappschwanz (Fdg) – Lappschwanz. Fdg.: »Du Lappschwanz.« (Schimpfwort)


Lära / Lärra (Hem, Nle, Rld) Lerra (Odf, Rkh, Rph) – Leder.

Odf.: »De ged ma o d’s Lerra.«


läran (Hem, Rld) lerran (Odf, Rkh, Rph) – ledern. Odf.: »Dos fiehlt sech lerran o.«


Lärahuse (Hem, Rld) Lerrrahose (Odf, Rkh, Rph) – Lederhose


Lärajipp (Hem, Rld) Lerrajacke (Odf, Rkh, Rph) – Lederjacke


läre, lätt, gelätt (Odf, Rkh, Rph) leere, lätt, gelätt (Rld, Hem) – leiten.

Odf.: »Ech läre de Kieh. Ech hon de Kuh gelätt.

De höt mech zum Altar gelätt. Lätt dech om Gelända noff.«


Lärjes (Fdg) – Bengel


laure, lödde, gelödd (Bgh, Wun) loire (Fdg) löire, lödde, gelödd (Hem, Rld) loure (Nle) – läuten.

Wun.

ech lauren,

dü löttsd,

hä lödd,

mer lauren,

ehr lödd,

se lauren;


Präteritum:

ech lödde usw.


Konjunktiv:

ech lödde usw.;


Imperativ: Lödd!

Rld.: »De Glocke löiren. Se hon de Glocke gelödd.«

Fdg.: »Du herschd woss loire on wäßt ned, wo de Glocke hänke.

Bgh.: »Edwos laure heere.«

(von einer verschwiegenen Sache gehört haben)


läsche (Bgh, Odf, Rkh, Rph) löschen. Odf.: »Da Dorscht äas geläscht.«


Läschhorn (Odf, Rkh, Rph) – Löschhorn. Odf.: »Du aales Läschhorn. (Schimpfwort)


Läschpabeja (Odf, Rkh, Rph) – Löschpapier


läse, las, geläse (Bgh, Rld) lease, lus, gelease (Fdg) leerse (Odf, Rkh, Rph) läse, lies, geläse (Wun) – lesen.

Wun. Präsens:

ech läsen

dü leesest

hä leest

mer läsen

ehr läst

se läsen;


Präteritum:

ech lies

dü liesest

hä lies

mer liesen

ehr lieset

se liesen;


Konjunktiv:

ech liese

dü liesest

hä liese

mer liesen

ehr lieset

se liesen;


Imperativ: Läs!

»Ech las dos Büch.« Odf.: »Leers mol wos do droff stett.

Ech hon’s geleerse. Leer’s deer dos nomol derch.«

2. sammeln. Odf.: »Mer leerse de Doffen off, die Faule wern raus geleerse.«


Last (Fdg, Hem, Rld) – Last. Rld.: »Ma hot als sei Last med deer.«


Latsche (Odf, Rkh, Rph) – Latschen, Schlappen, Pantoffeln.

Odf.: »Ech kippe glech aus de Latsche. Dug die aale Latsche aus.

Die Schlabbe sei doch ausgelatscht.«


latsche (Odf, Rkh, Rph) – latschen. Odf.: »De latscht ewwaall hen.«


Ladde (Odf, Rkh, Rph) – Latte. Odf.: »De Zeje äas e nützlech Dia,

sie fresst Hewwelspee, on sche-ist meterlaange Latte.

Du höst se doch ned mieh all o da Latte.«


Laddezau (Odf, Rkh, Rph) – Lattenzaun


Ladderost (Odf, Rkh, Rph) – Lattenrost


Latz (Fdg) – Latz, Hosenlatz, Schlabberlatz.

Fdg.: »Machemol de Latz zu, d’s Voijelche fleut fort. Glech kriejeste ee feer’n Latz.«


laura (Hem, Rld) loira (Odf, Rkh, Rph) – lauter


Laus, Plural: Laise (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) Laus.

Odf.: »Da laust mech doch da Affe.

Dämm ärre Laus ewwa de Läwwer gelöfe. Ech setzen mer doch kee Laus een Pelz.«


lausche (Rld) – lauschen


lause (Fdg, Rld) – lausen. Fdg.: »Du beasd wöll vom Affe gelaust wonn.«


Lausejonge (Fdg) Lausejunge (Hem, Rld) – Lausejunge. (auch: Schimpfwort)


lausig (Fdg, Hem) – lausig. Hem.: »Es äss lausig kaalt.«


lause (Fdg, Rld) – lausen


Lauser (Fdg, Rld) – Lauser. (Schimpfwort)


Läuserig (Fdg) – Lausbub


Lausewansd (Fdg, Rld) – Lauser, Lausejunge. Gegenüber einem Erwachsenen gebraucht eine Kundgebung der Nichtachtung, vergleichbar dem rheinischen Schimpfwort »Drecksack.«


lausig (Fdg, Hem) – lausig. Hem.: »Es äss lausig kaalt.«


Lawai (Ban) – dauernde Wiederholungen


Läwad (Ban) – Zecke. Ban.: »Mach däm Dier da Läwad aob.«


Läwe / Lewe (Bgh, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) Leawe (Fdg) – Leben.

Hem.: »Güd gefriehsteckd helft der ganze Daag, güd geärnted dos ganze Juhr,

un güd gefrëiet dos ganze Läwe. Hä brengt Läwe ee de Bude.

Mach ’em doch ned ’s Läwe su sür! Ehr hot e Läwe wie Gott ee Frankreich.

Med dämm Läwe dütt ma ned speele. Se hon züm Läwe ze wing un züm Sterwe ze veel.«

Odf.: »Es äas noch Lewe dre-in. Mach dech ab, wenn deer dei Lewe lieb äas.«

Rld.: »Feer mei Läwe ned«


läwe / lewe (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) leawe (Fdg) leben.

Odf.: »Es lewed noch. Losses lewe.«


läwensgefährlich (Hem, Rld) lewesgefeehrlech (Odf, Rkh, Rph) – lebensgefährlich


Läwensenne (Hem, Rld) Lewesänne (Odf, Rkh, Rph) Lebensende


Läwensgefohr (Hem, Rld) Lewesgefohr (Odf, Rkh, Rph) – Lebensgefahr.

Odf.: »De äas ee Lewesgefohr.«


Läwenskünstla (Hem, Rld) Leweskünstla (Odf, Rkh, Rph) – Lebenskünstler.

Odf.: »Dos äas en Leweskünstla.«


läweslaang (Hem, Rld) leweslaang (Odf, Rkh, Rph) – lebenslang.

Odf.: »De äas ee Lewesgefohr.«


Läwwa / Läwwer (Bgh, Hem, Rld) Leawer (Fdg) Läawa / Läawwer (Odf, Rkh, Rph) – Leber. Odf.: »Äas deer e Laus ewwa de Läawwa geläafe?

Ech schwetze frei vo da Laäwwa.«


läwwakraank (Hem, Rld) läawwakraank (Odf, Rkh, Rph) – leberkrank


Läwwaworscht (Hem, Rld) Läawwaworscht (Odf, Rkh, Rph) – Leberwurst.

Odf.: »De Läwwawoarscht schmeckt arich gud off’m Leannebrod.«


laweriere (Bgh) – Bei einer Krankheit dieses und jenes ausprobieren.


Lawwes, Labbes (Alh, Ban, Bgh, Odf, Rkh, Rph) – frecher Junge.

Alh.: Grobschlächtiger Kerl, Faulenzer, Nichtsnutz. Schlacksiger langer Kerl.

Odf.: »Du aaler Lawwes.« (Schimpfwort)


Leabdaag, Plural: Leabdooge (Fdg) – Lebtag.

Fdg.: »De Keanne worn sei Leabdooge noch ned do gewease.«


leafsch (Fdg) läafsch (Odf, Rkh, Rph) – läufig, brünstig (von einer Hündin)

Fdg.: »Doas Mänsch eas leafsch wie e Zoubel. D’s Zoubel eas leafsch.«

Odf.: »Insen Korra äas läafsch.«


Learrn (Fdg) – Gebrüll. Fdg.: »Jonge, duck so ka Lernn.«


Lebba / Lebber (Ban, Bgh, Die, Fdg, Fis, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph, Sch)

1. Junger, kastrierter Ochse. (vgl. Wittgenstein III, Seite 319)

Hem.: »En Lebber ärren junge Osse, dä müss noch e klee wing wosse.«

Odf.: »Mer hon ee Lebbasche em Stall steh. Du bäast en aaler Lebba!« (Schimpfwort)

2. kastrierter Ochse (Ban.)

3. frecher Junge, Flegel


Lebensredda (Odf, Rkh, Rph) – Lebensretter. Odf.: »Du bäst mein Lebensredda.«


leblos (Odf, Rkh, Rph) – leblos


Leche (Odf, Rkh, Rph) – Leiche. Odf.: »Nur ewwa mei Leche.« Bearb.: H. Parzinsky, Rkh.


Lecheauto (Odf, Rkh, Rph) – Leichenauto


Lechewaje (Odf, Rkh, Rph) – Leichenwagen


Lechezog (Odf, Rkh, Rph) – Leichenzug


lechtsinnech (Odf, Rkh, Rph) – leichtsinnig


lechtfertech (Odf, Rkh, Rph) – leichtfertig


Ledda / Ledder / Letter (Bgh, Fdg, Hem, Rld, Wun) – Leiter


Leddahaus / Letterhaus (Fdg, Rld) – Leiterhaus


Leddawaage / Letterwage (Gkh, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) Leiterwagen. (Landwirtschaftliches Transportmittel, meist mit eisenbereiften Holzrädern.)


leddich (Bgh) – leicht, schwach


Leffelbläach (Odf, Rkh, Rph) – Löffelblech


lee, lear, geelead (Fdg) lee, leede / leere, geleed / geleet (Bgh, Hem, Rld, Wun) – legen.

Fdg.: »Ech lear’m naud en Wek. Du learesd doas beiseire.

Hä hörr’n eawwer gelead. Ech weall dear naud ee’n Wek lee.«

Wun. Präsens:

ech leen,

dü leesd,

hä leed,

mer leen,

ehr leed,

se leen;


Präteritum: ech leere, usw.

Konjunktiv, Pr.: ech leere, usw.

Imperativ: leg, leed!


Leeb (Bgh) – 1. Leib 2. Laib. Bgh.: »En Leeb Brud.«


leed (Bgh, Hem) läd (Odf, Rkh, Rph) – leid

Hem.: »Es düt ma leed! Dos sein ech leed.«

Odf.: »Loss dasch ned läd wern.«


Leffel / Läffel Plural: Leffel, Plural Odf.: Leffen (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Löffel. Odf.: »Wenn de dech ned mostascht, krieste poar em de Leffen.«

Fdg.: »Ech houe deer gleje poor heanner de Läffeln.«


leefsch (Bgh) – unruhig, unstet, nicht zu Hause bleiben können


Leeje (Odf, Rkh, Rph) – Lüge.

Odf.: »Dos äss ne onvaschaamde Leeje. Leeje höt kurze Baa.« Bearb.: H. Parzinski, Rkh.


Leejedeppe (Odf, Rkh, Rph) – Lügentopf. Odf.: »Dos äss e Leejedeppe.«


leere, ledde, geledd (Bgh) läe,, lädd, gelädd (Fdg) –

1. leiden

2. leiten. Bgh, Wun.: Präteritum: ledde.

Wun. Präsens:

ech leeren,

dü leddsd,

hä ledd,

mer leeren,

ehr ledd,

se lerřen;


Präteritum: ech ledde, usw.

Konjunktiv: ech ledde, usw.

Imperativ: leed!


leese (Bgh) – lösen


Leewadd (Bgh) – Zecke


leer (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – leer. Odf.: »Die Fläsche äas leer.«

Fdg.: »Du dräschsd nur leeres Stroh.«


leergeroumt (Odf, Rkh, Rph) – leergeräumt


Leersebuch (Odf, Rkh, Rph) – Lesebuch


Leerserei (Odf, Rkh, Rph) – Leserei. Odf.: »Du hälst ee Leerserei.«


Leersezäche (Odf, Rkh, Rph) – Lesezeichen


lefte (Odf, Rkh, Rph) – lüften. Odf.: »Hie muss mol geleftet wern.«


Leffel (Bgh) Läffel (Fdg) – Löffel. Bgh.: »De Leffel uffmache« (die Ohren aufmachen)


Lehnbaanke (Fdg) – Lehnbank


lehne (Fdg, Hem) lehnen. Fdg.: »Ech lehne mech o de Waand.«

Hem.: »Dü lehnst dech züm Fänster naus. Äs lehnte sech o nen.«


Lehrer (Gkh, Rld) Lehrer


Lehrasche (Gkh, Wem) – Lehrerin.

Gkh, Wem. »Mer hadden de drätte Stunne bei der nöwe Lehrasche Deitsch.«


Leib (Hem, Odf, Rkh, Rph) – Leib, Bauch


Leibhaftije (Fdg) – Leibhaftige. Fdg.: »Der Leibhaftije eas heannerm her.«


Leibche (Bgh) – Mieder, Strumpfbandhalter


Leibwieh (Hem) – Leibschmerzen


leiern (Odf, Rkh, Rph) – leiern.

Odf.: »Dos Kernd leiert beim Leerse. Es hött alles rönga geleiert.«


Leierkaste (Odf, Rkh, Rph) – Leierkasten


Leifatt (Gkh) – Leinfett


Lästebroch (Fdg) – Leistenbruch


lejje, lag, geläje (Hem, Rld, Wun) le-ijje, lok geleje (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – liegen.

Wun. Präsens:

ech lejjen,

dü leisd,

hä leid,

mer lejjen,

ehr lejjetd,

se lejjen;


Präteritum:

ech lag,

dü lagesd,

hä lag,

mer lagen,

ehr laged,

se lagen;


Konjunktiv:

ech leeje,

dü leejesd,

hä leeje,

mer leejen,

ehr leejed,

se leejen;


Imperativ: Leg!


Fdg.:

ech le-ijje,

du leist …

ech lok,

du logest …


Odf.: leit …

Hem.: »Dos le-ijjed mer om Hatze. Dos hot de ganze Nocht wach geläje.

De Letter le-ijjed om Böm. Da Platz le-ijjed vull vo Abfall. Loss dein Kuli ned le-ijje.

Inse Pfennijje le-ijjen uff da Baanke. De Wuuhrheed le-ijjet e da Medde.«

Fdg.: »Ech lok längelaanks do. Hä hörr em Dreagg geeleje.«

Odf.: Em Bedde le-ijje. Läg dech ee d’s Bedde. De lei em Bedde. Wie lange wärt du da noch le-ijje bleiwe? Loss ned immer alles le-ijje. Es Gäald leid off da Stroße.

Ech hon wos le-ijje (ge)losse. Dos leid mehr schwer om Herze. De loss ech links le-ijje.«


Leire (Bgh, Rld, Nle) Leure (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – Leute.

Hem.: »De Leire wünn med nem Krieg naud mieh ze dünn hon.

Mer kommen noch unner de Leire, wenn ma su weira machen.«

Bgh.: »Dos sein inse Soarde Leire.«

(Das sind Leute unserer Sorte. = Die passen zu uns. B. Stremmel)

Odf.: »Leure, ma muss önga de Leure geh. Dos äas doch nur Leuregeschwätz.

Dos sei doch kläne Leure. Ehr liewe Leure! Loss doch die Leure mache, wos se winn.«


leire, leed, gelärre / geleere (Bgh, Hem, Nle, Rld, Wun) – leiden.

Wun. Präsens:

ech leiren,

dü leidsd,

hä leid,

mer leiren,

ehr leyd,

se leiren;


Präteritum:

ech leed

dü leerest,

hä leed,

mer leeren,

ehr leered,

se leeren;


Konjunktiv:

ech leere,

dü leeresd,

hä leere,

mer leeren,

ehr leered,

se leeren.


Odf.: »Wos muss ech da noch alles leire.«


leire (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – (immed) leire jemand leiden, mögen.

Odf.: »Ech kaa dech gud leire. Dä kaa ma leire.«


Leidonge (Odf, Rkh, Rph) – Leitung. Odf.: »Du höst ee laange Leidonge.

Hä ewwanemmt de Leidonge.«


Leidongswasser (Odf, Rkh, Rph) – Leitungswasser


Leiharwer (Odf, Rkh, Rph) – Leiharbeiter


Leiwiche (Odf, Rkh, Rph) – ein kurzes Leibhemdchen für Kinder, an dem die seitlich angebrachten Gummilochbänder zur Halterung der Strümpfe dienten, die am oberen Ende mit einem Knopf versehen waren.


lejje, lag, geläje (Wun) – liegen.

Wun. Präsens:

ech lejjen,

dü leisd,

hä leid,

mer lejjen,

ehr lejjed,

se lejjen,


Präteritum:

ech lag,

dü lagesd,

hä lag,

mer lagen,

ehr laged,

se laagen;


Konjunktiv:

ech leeje,

dü leejesd,

hä leeje,

mer leejen,

ehr leejed,

se leejen


Imperativ: Leg!


Lemmel, Plural: Lemmen (Odf, Rkh, Rph) – Lümmel.

Odf.: »Dä Lemmel wäall naud arwe. Mer hon zwee vo dä Lemmen.«


lemmeln (Odf, Rkh, Rph) lümmeln, sech rem lemmele sich herumlümmeln.

Odf.: »Lemmel dech ned so dorem.«


lenge (Bgh, Odf, Rkh, Rph) – lenken. Odf.: »Leng rechdech. Lengsdt du de Waje?

Ech lenge dä Waje. De hött die Situation gud gelengd.«


Lengrodschaldonge (Odf, Rkh, Rph) – Lenkradschaltung


Lengstange (Odf, Rkh, Rph) – Lenkstange


lenn, geleehrnt (Odf, Rkh, Rph) – leihen. Odf.: »Dos äas nur geleehrnt,

das ist nur geliehen. Lenn ma mol die Fraa, mei err ee d’s Wasser gefalle.«


Lennbaanke (Fdg) – Lehnbank


leppert sech – es läppert sich; in kleinen Teilen sammeln.


Lerjes (Fdg) Lirjes (Odf, Rkh, Rph) Bengel. Odf.: "Du aaler Lirjes!« (Schimpfwort)


Lerne (Odf, Rkh, Rph) – Linde


Lernebäm (Odf, Rkh, Rph) – Lindenbaum


Lerra / Lerrer, Lirra (Fdg) Lära (Rld) – Leder. Rld.: »Die wünn ins o’s Lära.«


Lerrarimme (Odf, Rkh, Rph) – Lederriemen


Lerrastiwwel, Plural: Lerrastiwwen (Odf, Rkh Rph) – Lederstiefel


lerrich (Bgh, Hem, Rld) lärrich (Nle) lärrech (Odf, Rkh, Rph) – ledig.

Odf. »Du gesst en lärreje Pätter. De äas lärrech blewe.«


Lerrije (Fdg, Rld) m., n. – da Lerrije: der Junggeselle; dos Lerrije: die Jungfer


Letzel (Rld) – Lützel


Letzde(r) (Odf, Rkh, Rld, Rph) – letzte®

Odf. »Ech wäall ned Letzder sei. Da Letzde be-ise de Honne.«


letzdendlech (Odf, Rkh, Rph) – letztendlich. Odf.: »Letzdendlech hötts geklappt.«


leura (Odf, Rkh, Rph) – lauter


leutt, ’s leutt! – es läutet, die Kirchenglocke läutet


Levite (Fdg) – Leviten. Fdg.: »Deam hon ejemol de Levite gelease.«


Lewerant (Odf, Rkh, Rph) – Lieferant


lewendich (Bgh, Hem, Rld) – lebendig. Rld.: »Bei lewendijjem Leib.«


lewware (Bgh, Hem, Rld) lewwarn (Odf, Rkh, Rph) – liefern.

Odf.: »Ech krije wos gelewart. Mer lewarn de Melche. Etze sein ech geleward.«


lichde (Bgh, Hem, Rld) lechde (Fdg, Odf, Rkh, Rph) – leicht.

Odf.: »Dos äas ganz lechde. Lechda ging’s ned. Dos äas mer ned lechde gefalle.

Veele Hänne – lechde Arwed.«


Lidda (Bgh) – Liter


Liddabläch, Lidderblech (Bgh) – Litermaß


liewa, liwwa (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – lieb

»Liewa Franz … « Liwwa (Rld) – »Dos dünn ech liwwa.« (Komparativ)

 Odf.: »Dos äas mer liwwa so. Mei liewes Kernd. Ehr liewe Leure.

Liwwa en Spatz ee da Haand, wie ee Douje om Dach. Du liewe Zeit.«


lieblos (Odf, Rkh, Rph) – lieblos. Odf.: »Du bäast so lieblos.«


Lichd (Fdg, Rld) – Licht. Odf.: »Mach de Lichder aus.

Du hösst e fonselejes Lichd. Etze ged ma e Lichd off.«


lichd (Odf, Rkh, Rph) – hell. Odf.: »Es wird werra lichder.«


Lichdbleck (Odf, Rkh, Rph) – Lichtblick


Lichdorn (Ban) – Hühnerauge


Lichtstrohl (Odf, Rkh, Rph) – Lichtstrahl


Lied, Plural: Liera (Bgh, Nle, Rld) – Lied


Liedlehm (Bgh) – Ton


Liejestuhl, Plural: Liejestühle (Odf, Rkh, Rph) – Liegestuhl


liere, lidde, gelidd (Wun) – löten.

Wun. Präsens

ech lieren,

dü littst,

hä litt,

mer lieren,

ehr litt,

se lieren;


Präteritum:

ech lidde, usw.

Konjunktiv:

ech lidde, usw.

Imperativ: lied!


liewe (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – lieben.

Odf. »Ech liewe dech. Ech hon dech immer scho geliebt.«


Liewe (Bgh, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Liebe.

Odf.: »Du bäast mei große Liewe. Liewe mächt blernd.«


Liewesgeschichte (Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Liebesgeschichte


liewenswert (Odf, Rkh, Rph) – liebenswert. Odf.: »Du bäast so liewenswert.«


liewevoll Hem (Odf, Rkh, Rld, Rph) – liebevoll


Liewesbrieb (Bgh, Rld) – Liebesbrief


Lijje (Odf, Rkh, Rph) – Lüge


lijje, log, geloge (Bgh, Odf, Rkh, Rld, Rph, Wun) – lügen.

Wun. Präsens:

ech lijjen,

dü lijjesd,

hä lijjd,

mer lijjen,

ehr lijjed,

se lijjen;


Präteritum:

ech log,

dü logesd,

hä log,

mer logen,

ehr loged,

se logen;


Konjunktiv:

ech lijjede,

dü lijjedest,

hä lijjede,

mer lijjeden,

ehr lijjedet,

se lijjeden;


Imperativ: Ligg!

Odf.: »Ligg mech ned o! De lijjed wie gedruckd.

De lijjed mer strack ee d’s Gesechde. Du host geloge. De lijjet ohne rod ze wern.«


Lijjerei (Odf, Rkh, Rph) – Lügerei


lings (Bgh) links (Fdg, Hem, Wun) – links.

Wun.: »O da Kreizinge do vorne müss de no links abbeeje.«


linkisch (Odf, Rkh, Rph) – linkisch. Odf.: »Stell dech ned so linkisch o.«


Linnjipp (Gkh, Wem) – Leinenjacke. Dazu gehörte die Leinenhose (Linnhose)

Aus Leinen war vielfach die Kleidung der Bauern, Handwerker und einfachen Leute.


Linnhose (Gkh, Wem) – Leinenhose. siehe Linnjipp


Lisde (Bgh, Rld) – Liste


liwwa / liwwer (Bgh, Hem, Rld) – lieber


Löb (Bgh, Hem, Rld) Läab (Odf, Rkh, Rph) – Laub.

Odf.: »E Bännelduch voll Läab. Em Herwesd fällds Läab von Bäme.«


Löch (Bgh) – Lauch


löfe, liff, gelöfe (Bgh, Hem, Rld) lääfe, liff, gelääfe (Wun) – laufen.

Wun. Präsens:

ech lääfen,

dü leefesd,

hä leefd,

mer lääfen,

ehr lääfd,

se lääfen;


Präteritum:

ech liff,

dü liffesd,t

hä lif,

mer liffen,

ehr liffed,

se liffen;


Konjunktiv:

ech liffe, usw.

Imperativ: Lääf!


Bgh.: »Ech liff darch de Stood.«


logga / logger (Bgh) – locker


logge (Bgh) – locken


Loog (Bgh) – Lüge


Lore (Bgh) Loare (Nle) – Laden


lore, lodde, gelodd (Bgh, Rld, Wun) – laden.

Wun. Präsens:

ech loren,

dü loddsd,

hä lodd,

mer loren,

ehr lodd,

se loren;


Präteritum:

ech lodde, usw.


Konjunktiv:

ech lodde, usw.


Imperativ: Lodd!

1. Jemand zu einer Sitzung laden. Rld.: »Mer woaren alle gelodd.«

2. Einen Wagen (be)laden. »Mer loaren da Wage vul med Duffel.«

3. Eine Waffe laden. Rld.: »Dos Gewähr äss gelodd.«

4. Jemand als Gast einladen. Odf.: »Do komme loira gelorene Gäste.«

5. geladen sein (=höchst aufgeregt)


Loase (offenes »o«, Hem) – Laasphe. »Laas, wo Gott nix von waas.« (Wilhelm Hock); »Fraanemenna« (Laaspherhütte; Plural von Frau; Wittgenstein III, Seite 23)


Lob (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rph) – Lob.

Odf.: »Eh großes Lob! Äje Lob stenkt, anner Lob klingt.«


Lobhurrelei (Fdg) Lobhürrelei (Rld) – Lobhudelei


Loch (Odf, Rkh, Rph) – Loch. Odf.: »Loch o Loch, on hält doch.

Du höst e Loch em Hut. Hä kemmt ee d’s Loch (Gefängnis)«


locke (Odf, Rkh, Rph) – locken. Odf. »Ech locke de Hinna.«


Lodenjoppe (Fdg) – Lodenjoppe


Lofd (Fdg) – Luft. Fdg.: »Die behanneln dech wie Lofd.

Du beasd doch Lofd feer mech. Glech werschde o de Loft gesetzt.«


löfe, liff, gelöfe (Bgh, Rld) läfe / leafe, liff, geleafe / geläafe (Fdg, Odf, Rkh, Rph) lääfe, liff, gelääfe (Wun) – laufen.

Hem.:

Ech löfen,

dü leefst,

hä leeft,

mer löfen usw.

Wun.:

Imperativ: Läaf!

Ech lääfen,

dü leefest,

hä leeft,

mer lääfen,

ehr lääft,

se lääfen;


Präteritum:

ech liff,

dü liffest,

hä liff,

mer liffen,

ehr liffet,

se liffen;


Konjunktiv Pr.:

ech liffe,

dü liffest,

hä liffe,

mer liffen,

ehr liffet,

se liffen.

Hem. »Dos äss güd gelöfe.«

Bgh.: »Ech liff darch de Stood.«

Odf.: »Trapp läafe. De läaft hernna derm her. Die zwee läafe merrenanner.

Lossen läafe. Mer liffe de Trenn de Backe rönga. Met deer läaft ma baale de Gedold ewwa. Mer läaft de Gall ewwa. De läaft em sei Lewe.«


Löferei (Hem, Rld) Läaferei (Odf, Rkh, Rph) – Lauferei.

Odf.: »So e Läaferei em naud on werra naud.«


Löffeier (Hem, Rld) Läaffeuja (Odf, Rkh, Rph) – Lauffeuer.

Odf.: »Dos brätt sech aus, wie e Läaffeuja.«


Löfpass (Hem, Rld) Läafpass (Odf, Rkh, Rph) – Laufpass.

Odf. »Hä höt dem da Läafpass gegä.«


Löfschritt (Hem, Rld) Läafschreert (Odf, Rkh, Rph) – Laufschritt.

Odf. »Em Läafschreert.«


logga (Odf, Rkh, Rph) – locker. Auch: loggerech.

Odf.: Dos höt lockeje Hoorn. Bleib logga. De höt en loggare Läwenswandel.

Bern dos e bessche loggara.«


Loft (Odf, Rkh, Rph) – Luft. Odf.: »Da äas decke Loft. Ech krijje kaa Loft mieh.

Mach deim Herze Loft. Ech wäall ma e bess-che Loft losse.

Du bleerst alles ee de Loft. Ech broch frösche Loft.«


Loftgewähr (Odf, Rkh, Rph) – Luftgewehr


Loftloch (Odf, Rkh, Rph) – Luftloch


Loftschlössa (Odf, Rkh, Rph) – Luftschlösser. Odf. »De baut Loftschlössa.«


lohm (Odf, Rkh, Rph) lahm. Odf.: »Du bäast e lohme Ente.«


Lohn (Odf, Rkh, Rph) – Lohn. Odf.: »Jede Arwed äas sein Lohn Wert.

De Löhne wern immer schlächter.«


Lohndotte (Odf, Rkh, Rph) – Lohntüte


lohne (Odf, Rkh, Rph) – lohnen. Odf.: »Dos muss sech äach lohne.

Höt sech’s da wenigstens gelohnt.«


löhne (Odf, Rkh, Rph) – löhnen. Odf.: »Etze kaane doveer löhne.«


Löhnonge (Odf, Rkh, Rph) – Löhnung


loirer (Fdg) – lauter, nur. Fdg.: »Der hött nur loirer dommes Zögg em Kobb.«


Loistern (Odf, Rkh, Rph) – lauschen.

Odf.: »Höst du geloistert? Loister mer mol zu.

Äas loistert gud zu.« Bearb.: H. Parzinski, Rkh.


Lombe (Odf, Rkh, Rph) – Lumpen


lombe (Nle) – lumpen. Nle: »Glaab nur ned, mer lirre ins lombe.«


Lombemann (Odf, Rkh, Rph) – Lumpensammler. Bearb.: H. Parzinski, Rkh.


Lombesack (Odf, Rkh, Rph) Lumpensack für Altkleider


Lomp (Odf, Rkh, Rph) – Lump. Odf.: »Dos ärren Lomp.

Dos sei alles Lompe.« (auch: Schimpfwort)


Lomperei (Odf, Rkh, Rph) – Lumperei. Bearb.: H. Parzinski, Rkh.


Lorbeern (Fdg) – Lorbeeren. Fdg.: »Med deer sei kaa Lorbeern ze ernte.«


Lore (Bgh, Fdg, Henm, Odf, Rkh, Rld, Rph) – Laden.

Fdg.: »Mer weann de Lore scho schme-iße. D’r Lore klappt.

Mer bränge de Lore e Ordnonge. Hä kaa sein Lore zumache.«

Odf.: »Ech hon em Lore eegekäft.«


lore, lodde, gelodd (Bgh, Rld, Wun) lore, lödde, gelore (Fdg) – laden.

Hem, Rld, Wun.:

Imperativ: Lod!


Präsens:

ech loren,

dü loddst,

hä lodd,

mer loren,

ehr lodd,

se loren;


Präteritum:

ech lodde,

dü loddest,

hä lodde,

mer lodden,

ehr loddet,

se lodden;


Konjunktiv Pr.:

ech lödde,

dü loddest,

hä lodde,

mer lodden,

ehr loddet,

se lodden.

Fdg.: »Der hött schwer gelore.« (Der hat schwer geladen/getrunken. vgl. Wrede/Berthold zum Hessen-Nassauisches Volkswörterbuch)

Fdg.: »Ech sei off dech gelore.« (Ich bin auf dich geladen – wütend.)


Lorejonge (Fdg)Lorejunge (Hem) – Ladenverkäufer


Loreschwängel (Fdg) – Ladenverkäufer


Loremädche (Fdg) Loremadche (Hem) – Ladenverkäuferin


Lorr (Bgh, Fdg, Hem) – Geschrei, auch: Gelorr. » ’s durr’n Lorr.«


Lorrbass (Fdg, Hem) – Schreihals


lorre (Fdg, Hem, Rld) – (herum)schreien. Rld.: »Dos Vieh lorrt.«


lorre (Bkb, Wom) losse, liss, (ge)losse (Fdg, Hem, Odf, Rkh, Rld, Rph, Wun) – lassen. Wun. Präsens:

ech lossen,

dü lessesd,

hä lessd,

mer lossen

ehr lossd,

se lossen;


Präteritum:

ech liss, usw.


Konjunktiv:

ech lisse, usw.

Imperativ:

loss! lossd! lorres! (lass es bleiben!) lorres lejje! (lass es liegen!);

Fdg.:

ech losse,

du lösst, …


ech liss, du lissest …


Fdg.: »Ech losse m’r doch naud we-ismache. Ech liss ned no. Du lössd sofort ob vo eam. Du lissesd em ka Rau. Loss’n ree.«

Hem.: »Loss dos ned zü! Loss de Deere uff! Ech hon Wasser ee de Wann löfe losse.

Se wünnn sech scheire losse. Hä liss mech dos wesse. De Känne speele losse.

Eena losse (Einen fahren lassen) Mer wünns dabei losse. Hie lesst sech’s güd läwe.

Dos lessd sech heere. Loss die dumme Witze. Dük, wos de ned losse kannsd.

Ee dä Kneipe hon ech doch wahrambel en Hunnerder gelosse. Lossd ins genn!«

Odf.: »Du sad mech geh losse. Loss dos sei. Wenn du dos ned sei lessdt.

Hä kaas einfach ned losse. Losses läafe.«


lose (Fdg) – lose. Fdg.: »Du hössd e loses Mondwerk.«


Lost (Odf, Rkh, Rph) – Lust. Odf. »Ech hon kaa Lost mieh. Mer äas de Lost vagange.«


lostlos (Odf, Rkh, Rph) – lustlos


Lostgefiehl (Odf, Rkh, Rph) – Lustgefühl


losträre (Odf, Rklh, Rph) lostreten. »Etze höste wos losgetrere.«


louern (Odf, Rkh, Rph) – lauern. Odf.: »De louert off mech.«


loustan (Ban) – aufhorchen, zuhören


lowe, lowede, gelowed (Bgh, Fdg, Rld) – loben.

Rld.: »Ma sall da Daag ned veerm Owend lowe. De hött mech gelowed.


Lowiese (Ban) – Luise


lüare (Bgh) – trauern


lüarich (Bgh) – traurig


lürich schlapp


lubben (Ban) – die Blumen lassen die Köpfe hängen


Luggel (Odf, Rkh, Rph) – schmutzige, unordentlich gekleidete, ungepflegte Person.

Odf.: »Dos äss e aale Luggel.« (Schimpfwort)


luggelech (Odf, Rkh, Rph) – schmutzig, unordentlich gekleidet, ungepflegt.

Odf.: »Du höst so luggeleje Hoorn.«


Luhn (Bgh) – Lohn


Lumb (Rld) Lomp (Fdg) – Lump


Lumbe (Bgh, Rld) Lompe (Fdg) Plural LumpeLumpen


lumbe (Rld) lompe (Fdg) – lumpen. In der Wendung: »Sech ned lumpe losse.«


Lumbemann (Hem, Rld)Lombenann (Fdg) – Lumpenmann, Althändler (mit Lumpen)

Hem.: »Hä zieht sech immer o wie ’n richtijje Lumbemann.«


Lumberei (Hem) Lomperei (Fdg) – Lumperei


Lumbepack (Hem) Lompepack (Fdg.) – Lumpenpack


Lummel (Bgh) Lammel (Fdg, Hem; Rld) Lommel (Odf, Rkh, Rph) – unordentliche Person, unzuverlässiger Mensch. (Schimpfwort)

Hem.: »En Lummel ärren Mann, dämm de Huse lammelich em de Beene hänge dütt.

Saa werra dämm: Dü Lammelaasch, zieh der dos Deng doch endlich emuul huug.«

Odf.: »Du bäast en aale Lommel.« (auch Schimpfwort)


lummelich (Bgh, Hem, Rld) lammelich (Hem, Rld) lommelech (Ban, Odf, Rkh, Rph,) – unordentlich, welk, ohne Lebensenergie.

1. »Du beast awwa so lammelech ogezoge! Zig da mol de lommelijje Hose hoog.

Odf.:Du bäast en aale Lammel.«

2. Ban.: schlaff, weich


lunke (Hem) – sich legen. »Komm, lunk dech e beßche.« (Wittgenstein III, Seite 736)


Luppohr (Ban) Luppuhre (Bgh) – abstehende, große Ohren


Lürra (Bgh, Hem, Rld) Lurra / Lurrer (Fdg, Nle, Odf, Rkh, Rph) – Luder.

Odf.: »Du stengst wie e Lurra.« (Schimpfwort)

»Du bäst ee oa(r)mes Lurra.«


Lus (Bgh) – Los


lus (Bgh) los:(Odf Rkh, Rph) – los.

Odf.: »Loß mech los. Du werd mech nur los wern.

Do hon ech wos losgetreere, da habe ich was losgetreten,

dos leerst sech off, das löst sich auf,

dos äas ka Lössonge, das ist keine Lösung,

die Katze muß sech erscht mol leerse, die Katze muß sich erst mal lösen, pinkeln,

etze getts los, jetzt geht’s los,

do woar wos los, da war was los,´

die Schrouje äas lose, die Schraube ist lose,

bei dä äas da Deiwel los, bei den ist der Teufel los.

Valosonge, Verlosung


lusfohre (Bgh, Hem, Rld) lusfahre (Odf, Rkh, Rph) – losfahren


lostreere (Odf, Rkh, Rph) – lostreten. Odf. »Do hon ech wos losgetreere.«


Ladöchte, Laternche (Odf, Rkh, Rph) Stroßelaterne Straßenlaterne


leireleiden

(Odf, Rkh, Rph), dos kaan ech nett leire, das kann ich nicht leiden,

ech honn do drönga schwer geleere, ich hab darunter schwer gelitten,

loss mech nett so lange leire, lass mich nicht so lange leiden,

dos lee-it do drönga, das leidet darunter,

dos äas eh großes Läd, das ist ein großes Leid,

ech sei da Leidtragende, ich bin der Leidtragende,

du dust ma Läd, du tust mir Leid,

ech honn geleere wie eh Stöcke Vieh, ich hab gelitten wie ein Stück Vieh.

This website in English

Sie sind hier:

Start

zur Startseite

Links

Impressum

Kontakt

Datenschutz-Information

Ein Wittgensteiner Wörterbuch

A-Al Am-Ax B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Sch St T U V W Z

Start Wittgensteiner Platt Wörterbuch Buchstabe L